For Being Sufficed by God, and Protected Against Evil Authorities

O Mohammad, and whoever from your nation wants not to have any authority over him through My sufficiency for him against evils, he should say:

يَا قَابِضاً عَلَى الْمُلْكِ لِمَا دُونَهُ وَ مَانِعاً مَنْ دُونَهُ نَيْلَ شَيْء مِنْ مُلْكِهِ يَا مُغْنِيَ أَهْلِ التَّقْوَى بِإِمَاطَتِهِ الْاَذَى فِي جَمِيعِ الاُْمُورِ عَنْهُمْ، لاَ تَجْعَلْ وَلاَيَتِي فِي الدِّينِ وَ الدُّنْيَا إِلَى أَحَد سِوَاكَ وَ اسْفَعْ بِنَوَاصِي أَهْلِ الْخَيْرِ كُلِّهِمْ إِلَيَّ حَتَّى أَنَالَ مِنْ خَيْرِهِمْ خَيْرَهُ وَ كُنْ لِي عَلَيْهِمْ فِي ذَلِكَ مُعِيناً، وَ خُذْ لِي بِنَوَاصِي أَهْلِ الشَّرِّ كُلِّهِمْ وَ كُنْ لِي مِنْهُمْ فِي ذَلِكَ حَافِظاً وَ عَنِّي مُدَافِعاً وَ لِي مَانِعاً حَتَّى أَكُونَ آمِناً بِأَمَانِكَ لِي بِوَلاَيَتِكَ لِي مِنْ شَرِّ مَنْ لاَ يُؤْمَنُ شَرُّهُ إِلاَّ بِأَمَانِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ. 

O the One who holds the absolute kingdom over others, and prevents anyone other than Him from attaining anything from His dominion! O the Enricher of the people of piety by removing harm from them in all affairs, [please] do not make my guardianship in religion and the worldly life to be for anyone other than You. And gather towards me by the forelocks of all the people of goodness until I attain the best of their goodness, and be for me a helper over them in that. And take for me the forelocks of all the people of evil, and be for me a protector over them in that, and a defender for me against them, and a preventer for me, until I am safe with Your safety for me through Your authority over me from the evil of whoever cannot be secured from his evil except by Your safety, O the Most Merciful of the merciful.

For indeed, when he says that, the scheming of any schemer will never harm him.

      Bihar Al-Anwar (ed. - Beirut), vol. 92, p. 322

Publications