- Prophet Muhammad (P.B.U.H&HF): Whenever one of you is needy and brings that to other people, he will not be satisfied. and Whenever someone is needy and brings that to Lord, he shall give him what he wants. sooner or later.
- Imam Sadiq (As.): Whenever you had tenderness in your heart, Pray. because your heart doesn't get tender unless it's pure.
- I told to Imam Baqir (A.S): “What is the meaning of “truly, Ibrahim was awwah and patient”? He replied: “Awwah means (the one who is) praying (to) and wailing (for God) a lot.””
- “Two people, who have acted alike, enter the heaven, but one of them sees the other one in a higher place. Then, he says: O’ Lord! How come has he a superior place in comparison to me while we acted alike? God the Almighty replies: “because he asked Me (whatever he needed) and you did not do that”.
- “The most knowledgeable person to God is the one who asks more from Him”
- “Whoever prays a lot, the angels say: This voice is familiar (to us) and this is the supplication which is accepted and this is the need which is provided”
-
The Holy Prophet (peace be upon him and his Household):
-
وَ لَوْ عَرَفْتُمُ اللَّهَ حَقَّ مَعْرِفَتِهِ لَزَالَتِ الْجِبَالُ بِدُعَائِكُم
If you knew god the way you should’ve known, Mountains definitely will be moved by your supplications. - Crying out of fear of God is the key to his mercy, it’s a sign for his acceptance and it’s a door to answering [supplications]
- Pray to God and believe in his answeres. But understand that God won't accept prays from an unwitting oblivious heart.
For Paying off One’s Debt
O Mohammad, and whoever is filled with the worry of debt from your nation, he should bring me down [in it; he should supplicate to me] and say:
يَا مُبْتَلِيَ الْفَرِيقَيْنِ أَهْلِ الْفَقْرِ وَ أَهْلِ الْغِنَى وَ جَازِيَهُمْ بِالصَّبْرِ فِي الَّذِي ابْتَلَيْتَهُمْ بِهِ، وَ يَا مُزَيِّنَ حُبِّ الْمَالِ عِنْدَ عِبَادِهِ وَ مُلْهِمَ الْاَنْفُسِ الشُّحَّ وَ السَّخَاءَ، وَ يَا فَاطِرَ الْخَلْقِ عَلَى الْفَظَاظَةِ وَ اللِّينِ غَمَّنِي دَيْنُ فُلاَنِ بْنِ فُلاَن وَ فَضَحَنِي بِمَنِّهِ عَلَيَّ بِهِ وَ أَعْيَانِي بَابُ طَلِبَتِهِ إِلاَّ مِنْكَ، يَا خَيْرَ مَطْلُوب إِلَيْهِ الْحَوَائِجُ يَا مُفَرِّجَ الْاَهَاوِيلِ فَرِّجْ هَمِّي وَ أَهَاوِيلِي فِي الَّذِي لَزِمَنِي مِنْ دَيْنِ فُلاَن بِتَيْسِيرِكَهُ لِي مِنْ رِزْقِكَ، فَاقْضِهِ يَا قَدِيرُ وَ لاَ تُهِنِّي بِتَأَخُّرِ أَدَائِهِ وَ لاَ بِتَضْيِيقِهِ عَلَيَّ وَ يَسِّرْ لِي أَدَاءَهُ، فَإِنِّي بِهِ مُسْتَرَقٌّ فَافْكُكْ رِقِّي مِنْ سَعَتِكَ الَّتِي لاَ تَبِيدُ وَ لاَ تَغِيضُ أَبَداً.
O Tester of the two groups; the people of poverty and the people of wealth, and the Rewarder of them with patience in that which You have tested them with. O Beautifier of the love of property among your servants, and the Inspirer of souls with greed and generosity, O Creator of creation based on roughness and gentleness, relieve me of the debt of so-and-so son of so-and-so, while he disgraced [exposed me among others] me with his favor upon me, and the door of seeking it (i.e. to pay off) has exhausted me, except from You, O Best sought after for needs, O Reliever of distresses, relieve my worries and distress in that which has burdened me from the debt of so-and-so by facilitating it for me from Your sustenance, fulfill it, O All-Powerful, and do not disgrace me with the delay of its payment or with its constriction upon me, and facilitate its payment for me, for I am in dire need of it, so remove my distress from Your vastness which never perishes or diminishes.
For indeed, when he says that, I turn away from him the owner of the debt, and I fulfill it for him.
Bihar Al-Anwar (ed. - Beirut), vol. 92, p. 320