Categories:

Prophetic Supplications: For Pressing Need to be Fulfilled

For Pressing Need to be Fulfilled

O Mohammad, and whoever has a pressing need that has not reached me or anyone else, he should call me in the depths of the night, alone, and say while in a state of purity [Wudu; ablution, and if the supplicant is a woman, she should not be at the time of menstruation]:

يَا اللَّهُ مَا أَجِدُ أَحَداً إِلَّا وَ أَنْتَ رَجَاؤُهُ وَ مِنْ أَرْجَى خَلْقِكَ لَكَ أَنَا يَا اللَّهُ وَ لَيْسَ شَيْ‏ءٌ مِنْ خَلْقِكَ إِلَّا وَ هُوَ وَاثِقٌ وَ مِنْ أَوْثَقِ خَلْقِكَ بِكَ أَنَا يَا اللَّهُ وَ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ خَلْقِكَ إِلَّا وَ هُوَ لَكَ فِي حَاجَتِهِ مُعْتَمَدٌ وَ فِي طَلِبَتِهِ سَائِلٌ وَ مِنْ أَلْحَفِهِمْ سُؤَالًا لَكَ أَنَا وَ مِنْ أَشَدِّهِمْ اعْتِمَاداً لَكَ أَنَا لِأَنِّي أَمْسَيْتُ شَدِيداً ثِقَتِي فِي طَلِبَتِي إِلَيْكَ وَ هِيَ كَذَا وَ كَذَا وَ سَمِّهَا فَإِنَّكَ إِنْ قَضَيْتَهَا قُضِيَتْ وَ إِنْ لَمْ تَقْضِهَا لَمْ تُقْضَ أَبَداً وَ قَدْ لَزِمَنِي مِنَ الْأَمْرِ مَا لَا بُدَّ لِي مِنْهَا فَلِذَلِكَ طَلَبْتُ إِلَيْكَ يَا مُنْفِذَ أَحْكَامِهِ بِإِمْضَائِهَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ امْضِ قَضَاءَ حَاجَتِي هَذِهِ بِإِثْبَاتِكَهَا فِي غُيُوبِ الْإِجَابَةِ حَتَّى تَقْلِبَنِي بِهَا مُنْجِحاً حَيْثُ كَانَتْ تَغْلِبُ لِي فِيهَا أَهْوَاءُ جَمِيعِ عِبَادِكَ وَ امْنُنْ عَلَيَّ بِإِمْضَائِهَا وَ تَيْسِيرِهَا وَ نَجَاحِهَا فَيَسِّرْهَا لِي فَإِنِّي مُضْطَرٌّ إِلَى قَضَائِهَا وَقَدْ عَلِمْتَ ذَلِكَ فَاكْشِفْ مَا بِي مِنَ الضُّرِّ بِحَقِّكَ الَّذِي تَقْضِي بِهِ مَا تُرِيدُ

 

O Allah! I do not find anyone except You as their hope, and of Your creation, I am the most hopeful in You. O Allah! And there is nothing from Your creation except that it is trusting, and of Your creation, I am the most trusting in You. O Allah! And there is no one from Your creation except that he is relying on You for his need, and asking You in his request, and of them, I am the most insistent in my request to You, and of them, I am the strongest in relying on You, for I have become intensely trusting in my request to You, and it is such and such (then mention the request), for if You fulfill it, it will be fulfilled, and if You do not fulfill it, it will never be fulfilled. And there has become incumbent upon me from the matter that which I have no choice but for it (i.e., the request), so for that reason I have requested from You, O Implementer of His decrees, by establishing it. Bless Mohammad and the family of Mohammad, and implement the fulfillment of this need of mine by establishing it in the hidden (realms) of response, until You make me successful in it, where the desires of all Your servants prevail for my benefit in it. And confer upon me by executing it, and facilitating it, and its success, so facilitate it for me, for I am compelled to its fulfillment, and You already know that. So, remove the distress that is in me, with Your right by which You fulfill whatever You intend.

فَإِنَّهُ إِذَا قَالَ ذَلِكَ قَضَيْتُ حَاجَتَهُ قَبْلَ أَنْ يَزُولَ فَلْيُطِبْ بِذَلِكَ نَفْسَهُ

For indeed, as he says that, I surely, fulfill his need before he departs, so he should be pleased with that.

Bihar al-Anwar (I - Beirut), vol. 92, p. 317

Publications