To Seek Closeness And Nearness To Allah

O Mohammad, say to those who wish to draw near to Me: Know with certainty that after the obligatory deeds, this speech is the best by which you draw near to Me. And that is to say:

اللَّهُمَّ إِنَّهُ لَمْ يَمَسَّ أَحَدٌ مِنْ خَلْقِكَ أَنْتَ أَحْسَنُ إِلَيْهِ صَنِيعاً مِنِّي وَ لاَ لَهُ أَدْوَمُ كَرَامَةً وَ لاَ عَلَيْهِ أَبْيَنُ فَضْلًا وَ لاَ بِهِ أَشَدُّ تَرَفُّقاً وَ لاَ عَلَيْهِ أَشَدُّ حِيَاطَةً وَ لاَ عَلَيْهِ أَشَدُّ تَعَطُّفاً مِنْكَ عَلَيَّ وَ إِنْ كَانَ جَمِيعُ الْمَخْلُوقِينَ يُعَدِّدُونَ مِنْ ذَلِكَ مِثْلَ تَعْدِيدِي. فَاشْهَدْ يَا كَافِيَ الشَّهَادَةِ بِأَنِّي أُشْهِدُكَ بِنِيَّةِ صِدْق بِأَنَّ لَكَ الْفَضْلَ وَ الطَّوْلَ فِي إِنْعَامِكَ عَلَيَّ وَ قِلَّةِ شُكْرِي لَكَ فِيهَا، يَا فَاعِلَ كُلِّ إِرَادَتِهِ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَ آلِهِ وَ طَوِّقْنِي أَمَاناً مِنْ حُلُولِ السُّخْطِ فِيهِ لِقِلَّةِ الشُّكْرِ وَ أَوْجِبْ لِي زِيَادَةً مِنْ إِتْمَامِ النِّعْمَةِ بِسَعَةِ الْمَغْفِرَةِ أَنْظِرْنِي خَيْرَكَ، وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَ آلِهِ وَ لاَ تُقَايِسْنِي بِسَرِيرَتِي وَ امْتَحِنْ قَلْبِي لِرِضَاكَ وَ اجْعَلْ مَا تَقَرَّبْتُ بِهِ إِلَيْكَ فِي دِينِكَ لَكَ خَالِصاً وَ لاَ تَجْعَلْهُ لِلُزُومِ شُبْهَة أَوْ فَخْر أَوْ رِئَاء أَوْ كِبْر يَا كَرِيمُ. 

O Allah! Indeed, no one from among Your creation You have better treated than me, nor has anyone been granted more lasting honor, nor has anyone been shown more evident favor, nor has anyone been treated with more tenderness, nor has anyone been guarded more carefully by You than me, even though, all the created beings were to recount [the favors] like my recounting, then bear witness, O Sufficient Witness, that I sincerely call You to bear witness that to You belongs the virtue and bounty in Your conferring favors upon me and the scarcity of my gratitude to You therein, O Doer of all that He wills. Send blessings upon Mohammad and his family, and place me under the sanctuary of safety from the descent of [Your] displeasure in it due to the scarcity of gratitude, and enjoin upon me an increase such as the completion of the blessing through the vastness of forgiveness. Look upon me with Your goodness, and send blessings upon Mohammad and his family, and do not compare me to my inner aspects [bad intentions or deeds], and test my heart for Your pleasure, and make what I have drawn near to You in Your religion purely for You, and do not make it for the sake of suspicion, or pride, or showing off, or arrogance, O Most Generous.

For indeed, when he says that, the inhabitants of My heavens love him, and they name him as the Extremely-Grateful.

      Bihar Al-Anwar (ed. - Beirut), vol. 92, p. 321

Publications