For Protection Against Magic

O Mohammad, indeed magic has always been ancient, and it does not harm anything except by My permission. So, whoever wishes to be among those who are in My safety from magic, he should say:

اللَّهُمَّ رَبَّ مُوسَى وَ خَاصَّهُ بِكَلاَمِهِ وَ هَازِمَ مَنْ كَادَهُ بِسِحْرِهِ بِعَصَاهُ وَ مُعِيدَهَا بَعْدَ الْعَوْدِ ثُعْبَاناً وَ مُلَقِّفَهَا إِفْكَ أَهْلِ الاِْفْكِ وَ مُفْسِدَ عَمَلِ السَّاحِرِينَ وَ مُبْطِلَ كَيْدِ أَهْلِ الْفَسَادِ مَنْ كَادَنِي بِسِحْر أَوْ بِضُرّ عَامِداً أَوْ غَيْرَ عَامِد أَعْلَمُهُ أَوْ لاَ أَعْلَمُهُ وَ أَخَافُهُ. أَوْ لاَ أَخَافُهُ. فَاقْطَعْ مِنْ أَسْبَابِ السَّمَاوَاتِ عَمَلَهُ حَتَّى تُرْجِعَهُ عَنِّي غَيْرَ نَافِذ وَ لاَ ضَارّ لِي وَ لاَ شَامِت بِي إِنِّي أَدْرَأُ بِعَظَمَتِكَ فِي نُحُورِ الْاَعْدَاءِ، فَكُنْ لِي مِنْهُمْ مُدَافِعاً أَحْسَنَ مُدَافَعَة وَ أَتَمَّهَا يَا كَرِيمُ. 

O Allah, Lord of Moses, and the One who chose him for His words, and the Destroyer of those who plotted against him with their magic through his staff, and the One who restored it after it had turned into a serpent, and the One who seized the falsehood of the people of falsehood, and the Invalidator of the work of the sorcerers, and the Eliminator of the plot of the people of corruption, whoever has plotted against me with magic or harm, intentionally or unintentionally, whether I know about it or I do not know, and I fear it or I do not fear it, then cut off his work from the means of the heavens until You return him from me without success and without harm to me, and without gloating over me. Indeed, by Your Greatness I repel [what is] in the chests of the enemies, so be for me a Defender against them, the best defense and the most complete, O Munificent One.

For Indeed, when he says that, no magic of a sorcerer can ever harm him, whether of jinn or human.

      Bihar Al-Anwar (ed. - Beirut), vol. 92, p. 319

Publications